Liesbeth Parlevliet – Photographe documentaire au Pays-Bas
- Le moment où il ne faut pas se tromper de poupon - 5 avril 2019
- Une photo, 2 personnalités - 17 janvier 2019
- Faire un gâteau avec 3 enfants en même temps - 8 novembre 2018
[INTERVIEW DE PHOTOGRAPHES]
Bonjour Liesbeth !
Tout d’abord, peux-tu te présenter en quelques mots ? Qui es tu ? Quel est ton parcours ?
Hello ! Je suis Liesbeth des Pays-Bas et j’ai démarré ma carrière de photographe en 2012 bien qu’aussi loin que je m’en souvienne, j’ai toujours fait des photos. Je n’ai pas suivi de formation. J’ai appris toute seule la technique puis j’ai suivi des workshops pour améliorer mes compétences.
Vous pouvez découvrir mon travail sur mon site : www.rawfamiliefotografie.nl
Hi Liesbeeth !
First of all, can you introduce yourself ? In a few words, tell us who you are and how did you get to where you are today
Hello! I’m Liesbeth, I’m from the Netherlands and I started my business in 2012 although I’ve photographed as long as I can remember. I haven’t had any education, I taught myself how to use the technique and followed workshops to improve my skills.
You can find my work here: www.rawfamiliefotografie.nl
Comment le documentaire de famille est entré dans ta pratique ? Comment le pratiques tu ?
J’ai lancé mon activité avec des mariages et des séances couples et famille. Principalement, des photos posées. Mais depuis le début, j’étais attirée par les moments « entre-deux » et j’ai commencé à m’éloigner des photos posées et dirigées. Quand j’ai découvert Fearless Photographers et Kirsten Lewis, j’ai su ce que je voulais et j’ai commencé à travailler dans ce sens.
How did you come to documentary family photography ? How do you practice this form of photography ?
When I started my business I did weddings and loveshoots next to family shoots. Posed, mostly. But I noticed from the beginning, that I was drawn to the in-between moments way more and slowly moved away from posing and directions. When I found Fearless Photographers and Kirsten Lewis, I knew what I wanted and I started working from there.
Est-ce que tu fais également de la photographie lifestyle ?
Non, plus du tout :)
Do you also work as a lifestyle photographer ?
No, not anymore. :)
Est-ce que tes clients voient la différence entre lifestyle et documentaire ? Dois-tu leur expliquer ? Et si oui, comment expliques-tu ?
C’est une question de pédagogie. Je leur explique tout au long du processus, de leur requête à la réservation et jusqu’au jour de la prise de vue. Et, au préalable, je partage avec eux une journée complète de reportage donc ils savent à quoi s’attendre. Mon site internet ne présente que du documentaire, cela aide. Les clients qui veulent « la jolie photo avec tenues assorties et jolie coiffure » ne me contactent généralement pas.
Do your clients see the differences between lifestyle and documentary ? Do you have to explain to them ? If so, how do you explain ?
It’s all about education. I tell them during the whole process from inquiry to booking to the day of shooting. And I share a full Day in the Life with them beforehand, so they know what to expect. It helps that my website shows documentary work ONLY. People that want “the pretty picture with matching outfits and pretty hair” usually don’t contact me.
Quel est le contexte (économique) de la photo de famille dans ton pays/ ta région ?
La photographie documentaire commence à être présente mais peu de personnes connaissent ce genre. Nous avons tous été élevés avec le style posé et les gens ont besoin d’être formés. Cela prend du temps.
In your country, what is the economical context for family photography ?
I think there is a base for documentary photography, however, not many people know the genre. We’ve all been brought up with the posed type stuff and people need to be educated. That takes time.
Est-ce que la photo documentaire de famille est une pratique bien développée dans ton pays ?
C’est assez nouveau ici mais, en ce moment, cela fait le buzz. Tout autour de moi, je vois des photographes compléter leur activité avec des « real life sessions » (= séances « vie réelle »).
Is documentary family photography well developed in your country?
It is fairly new here, but there certainly is a buzz these days. All around me I see photographers adding “real life sessions” to their business.
Comment tes anciens clients ont il reçu cette nouvelle approche (si nouvelle approche) ?
Quand je suis passée des séances posées au documentaire, je l’ai annoncé sur mon site web . Mes clients ont fait la bascule. Et je renvoie aux collègues ceux qui veulent des photos posées.
If documentary is new for you, how did your clients received it ?
I announced it on my website when I moved from posed shoots to documentary. My client base just switched. People that asked for posed shoots, I referred to collegues.
Y a-t-il beaucoup de photographes pratiquant le documentaire de famille autour de toi ? Quels sont tes rapports avec eux ?
Il y en a quelques-uns qui travaillent dans le style documentaire (pas de lumière complémentaire, pas de pose ni de direction des sujets, pas d’arrangement des affaires) et je prends contact avec eux de temps en temps. C’est toujours intéressant d’échanger avec des gens qui sont dans le même état d’esprit, non ?
Are there many photographers working as a documentary family photographer ? How do you get along together? Is there like a community or do you each do your own thing?
There are just a few that commit to the documentary style of working (no additional light, no posing, no directions, no removal of stuff) and I get in touch with them every now and then. It’s kinda nice to talk to mind-like people right?
Qu’est ce que tu aimes dans la photographie documentaire de famille ?
Presque tout. C’est vrai et j’adore tout ce qui est vrai.
What do you like in documentary family photography ?
Pretty much everything. It’s real and I love real.
Quelle est ton approche personnelle ?A quoi es-tu sensible ?
Personnellement (et je sais que cela a à voir avec les choses que j’ai vécues), je suis toujours à la recherche de toutes les petites choses éphémères, par exemple : les crises de colère du bébé, leur manière de s’habiller tout seuls, leur façon de manger, leur comportement. Les gens pensent qu’ils se souviendront toujours de ces étapes mais je sais qu’ils vont oublier. Je recherche aussi les connexions, les moments où l’enfant n’est pas sage et l’humour.
What is your personal approach? What are you sensitive to ?
Personally, (and I know that has to do with the things I experienced in my personal life) I always look for little phases/things that go by, or instance toddler temper tantrums, the way they dress themselves, the way they eat, their behavior. People seem to think that they will forever remember those stages, but I know they will forget. I also look for connections, naughtiness and humor.
As tu déjà rencontré des difficultés lors d’un reportage ou dans l’accueil de tes clients ?
Jamais. Je pense que les clients me font complètement confiance. En janvier dernier, j’ai photographié une famille très conservatrice et réservée. Mais à la fin de la journée, la maman m’a permis de la photographier pendant l’allaitement de son (probablement dernier) bébé. Cela a signifié beaucoup pour moi.
Did you ever have any issues during a session or with the family who was hosting you ?
Never. I find that people trust me completely. Last January, I shot a very conservative, very private family. But at the end of the day, mom allowed me to photograph her while breastfeeding her (probably last) baby. That meant a lot to me.
Y a-t-il un moment que tu préfères lors d’un reportage ? As-tu une anecdote de reportage?
J’adore les matins de bonne heure, pyjamas et cheveux en pagaille.
Which is your favorite moment in a DITL session ? Any particular story that happened during a session you’d like to share?
I love, love, love the early mornings with the pajamas and bedheads.
Qui sont tes influences ? Quelles sont tes sources d’inspiration ?
Kirsten Lewis en est définitivement une, et j’adore aussi le travail de Joshua d’Hondt. J’aime beaucoup étudier la photographie de rue pour la composition des images. Récemment, j’ai visité l’exposition Ed van der Elsken au Musée Stedelijk à Amsterdam. Et j’adore aussi le travail de Vivian Maier et d’Alex Webb.
Who are your influences ? What is a source of inspiration for you?
Kirsten Lewis is definitely one of them, but I also love Joshua d’Hondts’ work. I love to study street photographers because of their composition, recently I visited the Ed van der Elsken exposition in the Stedelijk Museum in Amsterdam but I also love Vivian Maier and Alex Webb.
Répondre
Se joindre à la discussion ?Vous êtes libre de contribuer !